環保頻道
 
日語裡“肉”的“別號”

  您知道日語裡的“肉”,都是有“別號”的嗎?比如,馬肉被稱為“櫻花(SAKURA)”,鹿肉被稱為“紅葉(MOMIJI)”,豬肉被稱為“牡丹(BOTAN)”……等等。那麼,為什麼日本人要給“肉”安上別的名字呢?

  原來,馬肉和豬肉,是從肉的顏色來命名的,而鹿肉的叫法,則來自《秋的季節語》一書。不過,也有因為豬肉在燉時肥肉會卷曲成牡丹的形狀,故名“牡丹”的說法。

  其實,一直到明治的文明開化為止,篤信佛教的日本人拒絕殺生,不養肉食用的家畜。像牛和豬等的家畜,都是被用來使喚的。所以如果要吃動物的肉,不得不出去狩獵野鹿和野豬等。而一旦吃了長有四隻腳的動物,便會十分愧疚,所以吃兔子時,視其為鳥,稱之為1羽(WA),因而產生了“紅葉”和“牡丹”之類的隱語。

   當然,還有一個原因,即日本自古以來便有起風流的植物名的傾向。譬如將豆腐渣稱作“卯之花”或“雪花菜”;把油炸豆腐稱做“飛龍頭”什麼的。還有,日語裡的“牡丹蝦”,無論從形狀到顏色都不像牡丹,只是因為牡丹碩大而華麗,便用它來作為“碩大而華麗的”東西的形容詞,類似的例子,還有“BOTANSAKURA (裡櫻)”。

日語知識辭典 http://www.kanshin.com/keyword/652640(日)
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 以往(2005年-2007年)精彩內容>> | | | | | | |
     
    過刊推荐
    第101期 第102期 第103期 第104期 第105期 第106期 第107期 第108期 第109期 第110期 第111期
    第112期 第113期 第114期 第115期 第116期 第117期 第118期 第119期 第120期 第121期 第122期
    第123期 第124期 第125期 第126期 第127期 第128期 第129期 第130期 第131期 第132期 第133期
    第134期 第135期 第136期 第137期 第138期 第139期 第140期 第141期 第142期 第143期 第144期
    第145期 第146期 第147期 第148期 第149期 第150期 第151期 第152期 第153期 第154期 第155期
    第156期 第157期 第158期 第159期 第160期 第161期 第162期 第163期 第164期 第165期 第166期
    第167期 第168期 第169期 第170期 第171期 第172期 第173期 第174期 第175期 第176期 第177期
    第178期 第179期 第180期
    特別增刊





    免費訂閱電子報
     
    最近更新

    普通文章 井之頭公園的遊船 (11-14)
    普通文章 別具一格的車站 (11-14)
    普通文章 扶桑男女戀愛觀 (11-14)
    普通文章 火鳥飛翔精工錶 (11-14)
    普通文章 獨特的汽車牌照 (11-14)
    普通文章 全國鐵路資訊網 (11-14)
    普通文章 一舉兩得暖水袋 (11-14)
    普通文章 明治神宮之夜暢想 (11-09)
    普通文章 京町家魅力地圖 (11-09)
    普通文章 Hello Kitty 新商品 (11-09)

     
    東京影像排行
     
    請輸入您的EMAIL訂閱/退訂本刊:
    Copyright 2005-2008 Tokyo-Fashion.net All rights reserved.