环保频道
 
日语比喻的真意

  在日语里,也常常会出现类似汉语成语般的比喻。如果仅仅看字面,往往会理解错它们的意思,弄出笑话来。

  【酒池肉林】一看见这个比喻,就变得色迷迷的男生可不少,大概是想象奢侈的酒宴和如云的美女吧。其实,“酒池肉林”原为《史记》中的“以酒为池,悬肉为林”,是指有能够成为池子的大量的酒,和插在棍子里的肉棒,让人错看为林的豪华酒席。“肉”可不是用来比喻美女的哦。

  【一姬二太郎】这是用来比喻理想的家庭,最初培育的是女孩,随后是男孩的意思。并不是说女孩子容易培养。据说这是从前的男尊女卑时代,用来安慰生了女孩的家庭的问候语句。不是说一个女孩子和两个男孩子的意思。

  【糟糠no妻】“糟”是指酒糟,“糠”是指米糠。虽然两种都与食品有关,不过,并不能作为食品来吃。“糟糠no妻”是指即便贫穷,吃米糠也能忍受辛苦的妻子,也就是说从贫穷的时候开始,一起辛苦生活至今的妻子。并不是说妻子的身上有酒糟或米糠的臭味。

  【真赤na嘘】是用来比喻完全的谎言。因为“赤”在日语里,从很早以前就有“实在是”“最终”等含意,所以在这里,被用来形容是“真正的谎言”或者“100%的谎言”。并不是谎言是通红通红的颜色,只是表示印象的言词罢了。

日语常识问答 http://www4.cncm.ne.jp/~isa1954/paper173.html(日)
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 以往(2005年-2007年)精彩内容>> | | | | | | |
     
    过刊推荐
    第101期 第102期 第103期 第104期 第105期 第106期 第107期 第108期 第109期 第110期 第111期
    第112期 第113期 第114期 第115期 第116期 第117期 第118期 第119期 第120期 第121期 第122期
    第123期 第124期 第125期 第126期 第127期 第128期 第129期 第130期 第131期 第132期 第133期
    第134期 第135期 第136期 第137期 第138期 第139期 第140期 第141期 第142期 第143期 第144期
    第145期 第146期 第147期 第148期 第149期 第150期 第151期 第152期 第153期 第154期 第155期
    第156期 第157期 第158期 第159期 第160期 第161期 第162期 第163期 第164期 第165期 第166期
    第167期 第168期 第169期 第170期 第171期 第172期 第173期 第174期 第175期 第176期 第177期
    第178期 第179期 第180期 第181期 第182期 第183期 第184期 第185期
    特别增刊






     

     

    免费订阅电子报
    请输入您的EMAIL:
    最近更新

    普通文章 心中的圣诞老人 (12月21日)
    普通文章 日本关西过新年 (12月21日)
    普通文章 东京的圣诞灯饰 (12月21日)
    普通文章 最新电影大荟萃 (12月21日)
    普通文章 迎新年圣诞甜点 (12月21日)
    普通文章 @cosme大奖发表 (12月21日)
    普通文章 年末ECO大扫除 (12月21日)
    普通文章 青春的设计 (12月14日)
    普通文章 新世纪奈良之旅 (12月14日)
    普通文章 咖啡店时装表演 (12月14日)
    普通文章 纸杯行业的革命 (12月14日)
    普通文章 新年F1召开概要 (12月14日)
    普通文章 雅虎检索排行榜 (12月14日)
    普通文章 环保包悄然进化 (12月14日)

    东京影像排行
     
    请输入您的EMAIL订阅/退订本刊:
    Copyrgiht 2005-2008 Tokyo-Fashion.net